The Kingdom of God is within you

The Kingdom of God Is Within You is a non-fiction book written by Leo Tolstoy. A philosophical treatise, the book was first published in Germany in 1894 after being banned in his home country of Russia. It is the culmination of thirty years of Tolstoy's thinking, and lays out a new organization for society based on an interpretation of Christianity focusing on universal love.

The Kingdom of God is Within You is a key text for Tolstoyan proponents of nonviolence, of nonviolent resistance, and of the Christian anarchist movement.

By : Leo Tolstoy (1828 - 1910), translated by Constance Garnett (1861 - 1946)

00 - Preface



01 - The doctrine of nonresistance to evil by force has been professed by a minority of men from the very foundation of christianity



02 - Criticism of the doctrine of non-resistance to evil by force on the part of believers and of unbelievers



03 - Christianity misunderstood by believers



04 - Christianity misunderstood by men of science



05 - Contradiction between our life and our christian conscience



06 - Attitude of men of the present day to war



07 - Significance of compulsory service



08 - Doctrine of non-resistance to evil by force must inevitably be accepted by men of the present day



09 - The acceptance of the christian conception of life will emancipate men from the miseries of our pagan life



10 - Evil cannot be supressed by the physical force of the government--The moral progress of humanity is brought about not only by individual recognition of the truth but also through the establishment of a public opinion



11 - The christian conception of life has already arisen in our society, and will infallibly put an end to the present organization of our life based on force--When that will be



12 - Conclusion--Repent ye, for the kingdom of heaven is at hand - Part 1



13 - Conclusion--Repent ye, for the kingdom of heaven is at hand - Part 2



14 - Conclusion--Repent ye, for the kingdom of heaven is at hand - Part 3



15 - Conclusion--Repent ye, for the kingdom of heaven is at hand - Part 4


The title of the book originates from Luke 17:21. In the book Tolstoy speaks of the principle of nonviolent resistance when confronted by violence, as taught by Jesus Christ. When Christ says to turn the other cheek, Tolstoy asserts that Christ means to abolish violence, even the defensive kind, and to give up revenge. Tolstoy rejects the interpretation of Roman and medieval scholars who attempted to limit its scope.

“How can you kill people, when it is written in God’s commandment: ‘Thou shalt not murder’?”

Tolstoy took the viewpoint that all governments who waged war are an affront to Christian principles. As the Russian Orthodox Church was—at the time—an organization merged with the Russian state and fully supporting state's policy, Tolstoy sought to separate its teachings from what he believed to be the true gospel of Christ, specifically the Sermon on the Mount.

Tolstoy advocated nonviolence as a solution to nationalist woes and as a means for seeing the hypocrisy of the church. In reading Jesus' words in the Gospels, Tolstoy notes that the modern church is a heretical creation:

“Nowhere nor in anything, except in the assertion of the Church, can we find that God or Christ founded anything like what churchmen understand by the Church.”

Tolstoy presented excerpts from magazines and newspapers relating various personal experiences, and gave keen insight into the history of non-resistance from the very foundation of Christianity, as being professed by a minority of believers. In particular, he confronts those who seek to maintain status quo:

“That this social order with its pauperism, famines, prisons, gallows, armies, and wars is necessary to society; that still greater disaster would ensue if this organization were destroyed; all this is said only by those who profit by this organization, while those who suffer from it – and they are ten times as numerous – think and say quite the contrary.”

In 1894 Constance Garnett, who translated the work into English, wrote the following in her translator's preface:

"One cannot of course anticipate that English people, slow as they are to be influenced by ideas, and instinctively distrustful of all that is logical, will take a leap in the dark and attempt to put Tolstoi's theory of life into practice. But one may at least be sure that his destructive criticism of the present social and political regime will become a powerful force in the work of disintegration and social reconstruction which is going on around us."

Comments

Random Post